Sentí en mi cabeza, un calor intenso y luminoso, y un extraño latir en mis sienes.
Me sentó mal el agua que había bebido, vomité en varios sitios de la calle.
Llegué así al cementerio de El Salvador. Me senté, con los codos en las rodillas y la
cabeza entre las manos. Recogido en aquella posición me encontraba bien y no
sentía el roer de mis entrañas.
KNUT HAMSUN. Hambre.
____________________
Por múltiples modos y males me veo sin placeres ni de inteligencia o arte ni sensuales,
que se brindan en torno. Me voy quedando sordo habiendo sido la música mi mayor goce;
los largos paseos entre los cercos se hacen imposibles por mil detalles de decadencia
fisiológica. Y así en las demás cosas...
MACEDONIO FERNÁNDEZ. Tantalia.
_____________________________
Los cinco colores ciegan la vista del hombre,
Los cinco tonos ensordecen el oído del hombre,
Las carreras y las cacerías extravían el corazón del hombre,
La búsqueda de tesoros excita al hombre a cometer el mal.
De ahí por qué el santo se ocupa del vientre y no del ojo.
De ahí por qué se rechaza éste y se elige aquél.
LAO TSE. Tao Te King.
___________________
La materia es excesiva y comediante
A mi alrededor fatigado. Al caer la noche
Suelta a sus hijos en la habitación:
Las cosas sometidas se dispersan, pierden relación
Y entran en verdadera escena.
Mis manos planean, descienden a la oscuridad.
A partir de la mesa
Cuadrada, cotidiana, espesa, los objetos ligados
A mi fracaso descubren su finitud
Y tienden hacia una especie
De emocionada autonomía, libres
Para la acción de un teatro cerrado.
Son las 10 de la noche. Pierden
Sus pálidos dioses, entran
En la anarquía de un mito olvidado:
Ahora se disputan el campo de la apariencia
Y aumentan
La presión de la realidad sobre mi cabeza volcada.
JOAQUÍN O. GIANNUZZI. Hipótesis sobre objetos.
______________________________________
El mundo está sostenido por la verdad,
El cielo está sostenido por Suryá,
Los adityas se mantienen por el Orden,
Y Soma está fijado en el cielo.
Por Soma los Adityas son fuertes,
Por Soma la tierra es grande.
Y Soma está colocado
En medio de las estrellas.
Uno piensa que ha bebido soma,
Cuando la yerba ha sido triturada,
Pero nadie bebió el soma
Que los brahmanes conocen.
Normas para mantenerlo secreto
Protegen al soma,
Y guardianes especiales lo vigilan.
Y tú estás ahí,
Oyendo cantar a las piedras.
Ningún mortal bebió de ti.
Cuando te han bebido, oh dios,
De inmediato vuelves a crecer.
Vayú es el guardián del soma.
La luna es la matriz de los años.
HIMNOS DEL RIG VEDA.
____________________
Ha venido brillando
Como una mujer joven;
A todo ser viviente ha puesto en movimiento.
Ya el fuego debe ser encendido por los hombres.
La Aurora ha hecho la luz,
Expulsando a la tiniebla.
Ha surgido inmensa
Frente a todo el mundo;
Ha brillado,
Llevando su blanca y resplandeciente vestimenta,
La madre de las vacas,
La conductriz de los días.
Afortunada, nos trae el ojo de los dioses
Y conduce un blanco y hermoso caballo.
La Aurora ha aparecido,
Adornada con los rayos,
Aportándonos magníficos presentes,
Y por todo el mundo se difunde.
Ven con tus bienes a la mano,
Expulsa hacia lo lejos con tus rayos
A nuestros enemigos,
Concédenos seguridad
Y praderas extendidas,
Aleja a nuestros adversarios,
Apórtanos tesoros,
Haz surgir para nosotros la liberalidad,
Oh generosa.
Brilla para nosotros en el cielo
Con tus mejores rayos, oh Aurora,
Dando una nueva extensión a nuestra vida
Y concediéndonos el alimento
Y el regalo de vacas, carros y caballos,
Oh tú que posees todos los bienes.
Hija del cielo,
Noble Aurora,
A quien los Vasishthas hacen crecer
Con sus himnos y oraciones,
Danos tu riqueza ingente, inmensa.
Y vosotros protegednos siempre
Con vuestras bendiciones.
Vasishthas: sacerdotes.
HIMNOS DEL RIG VEDA. A la Aurora.
_____________________________
Rintrah ruge y sacude sus fuegos en el aire cargado;
Nubes hambrientas se mecen sobre el abismo.
Ayer con mansedumbre, por un sendero peligroso
El hombre justo prosiguió su camino
A través del valle de la muerte.
Donde crecían espinas han plantado rosas,
Sobre el árido erial
Canta la abeja.
Entonces, el sendero peligroso fue bordeado de árboles
Y un río y una fuente
Hubo en cada roca y cada tumba
Y sobre los huesos calcinados
Dio a luz la roja arcilla.
Hasta que el vil dejó los fáciles senderos
Para seguir los senderos peligrosos y llevar
Al hombre justo hacia las zonas áridas.
Ahora la serpiente taimada va con dulce humildad
Y el justo se enfurece en los desiertos
Por donde los leones merodean.
Rintrah ruge y sacude sus fuegos en el aire cargado.
Nubes hambrientas se mecen sobre el abismo.
WILLIAM BLAKE. Matrimonio del cielo y el infierno. Argumento.
__________________________________________________