el elementar se llama abraza cuando se aplica el celeste vivifica y el sobreceleste ama. Lope
Los astrólogos antiguos adoraban a venus la consideraban la diosa del amor
todos los planetas astrológicos se representan mediante barcas en un mar creciente una cruz forma parte de la lengua vagabunda por el cielo durante la noche
todas las cosas
que son so los velos
se mueven
e se enderezan
por el movimiento
de los cuerpos celestiales
aristotil
la luna tarda menos de un mes en concebir a las madres es un planeta de plata femenina rige las alhajas los pechos es matriz
descansa sobre el espíritu de los dioses tiene un carro viejo con dibujos del olimpo
el sol técnicamente es un estrella y del cuerpo técnicamente es el corazón
hermes decía lo de arriba es como abajo un bolero desde las galaxias hasta un lápiz de labios
fa mi fa hambre miseria hambre escribió kepler sobre la montura de su caballo muerto de frío
la cabeza para aries roja la garganta y el cuello para tauro rosa de géminis amarillo los brazos los pulmones y hombros cangrejo de gris plata lunares de los pechos leo el oro con el corazón el verde y las tripas para virgo los ríos del cuerpo a libra escorpio very sexual las piernas púrpuras par sagitario un esqueleto negro de capricornio azul mercurio eléctrica aquariana
piscis ver mar de mis pies
primorosa ronda para cada color una cosa tres anillos de saturno en el cielo cuatro nubes locas
"al ojo le ha sido la luz" esto supone una extensión del alma religiosa del alma naturaliter religiosa realmente trágica
"sin tocar el alma es algo que no puedo comprender"
astrología mundana y cartógrafos la forma de la tierra cardos en el lugar indicado para vivir
un elemento con tendencias afectuosas es imposible como un gato de dragón o de limón
¿acaso habrá brillos como pelusa estelar debajo de la arena?
* a bestia en luna luna a una estela cercana amoa cuanto dixu du sí
(la luna es una estrella/ cercana/ ámole/ cuanto dijo/ de sí) * gravitá sed sede do chuva eso: nada más ni pensar a palavras non elefantas dicer supón está vedado pegamos un corpo beyond a NASA nos pés pesam
(sed/ sed de lluvia/ eso: y nada más/ no pensar las palabras// no decir elefantas/ supónte/ está vedado// supongamos un cuerpo/ más allá de la NASA/ nuestros pies/ pesan)
* baptismo mis deus bañam i no sé esta acqua será camisa pegada a cuerpo vos mirarás mirarás sim ver nada o viendo todos no cerám no tem tiempo dinero tem lomo a agujas an monstruo
(mis dioses bañan/ y no sé - este agua/ será camisa/ pegada a mi cuerpo/ mirarás mirarás/ sin ver/ nada o/ viéndolo todos/ no serán.// no tiene tiempo/ no tiene dinero/ tiene lomo/ las agujas/ a un monstruo)
* dibuxo odisea o dicea dibuja na mano as cosas q' as costas no me han decido
(odisea/ ¡oh! dices/ dibuja en una mano/ las cosas/ que las costas/ no me han dicho)
* perros galgamos a solcito nudo urra: quedaba tierra nas uñas nas recuerdos no tenemos nos corazón do plata sem saber cantaría como caracol en el barro yico
(anduvimos como galgos/ el pequeño sol desnudo/ ¡hurra!// quedaba tierra/ en las uñas/ en los recuerdos que no tenemos/ en nuestro/ corazón de plata/ que no sabía/ cantaría como un caracol/ en el barro seco)
* ropa di verano en auto y a ruta todo il último verano foi: tus hebilas rozas brilitos tus medias medusas zoquetitos
(en el auto y la ruta/ todo el último verano fui:/ tus hebillas rojas/de brillitos/ tus medias medusas/ zoquetitos)
* fiebre mi piel trans - pira a pira quenchi hace a nube pra os espíritus q' desde alejanía respiram aires non conocidos por a sacerdote padre du mi
(mi piel transpira/ una pira tibia/ hace una nube/ para los espíritus que/ desde cerca/ respiran/ aires no conocidos/ por el sacerdote/ mi padre)
* lobuno esa criatura vive conmigo canta a luna i canta su encanto, a cómo canta c dice en despensería en plateados mostradores mirá a cantaor du los lobos americanos q' oi non existen
(esa criatura vive conmigo/ canta la luna/ y/ canta a su encanto, ¡ah!/ cómo canta/ se dice/ en los almacenes/ en los mostradores plateados/ mirá al cantor/ de los lobos americanos/ que ya no existen)
* na pelea a calle il joven en cueros pega al otro os golpes na boca q' sangra ni pestanea trans - pira e salta salta os denteladas do mandibulas rotas al aplauden ningueim sonreira nas noches agresivas necesarias
(el muchacho desnudo/ le pega al otro/ los golpes/ en la boca/ que sangra/ ni pestañea/ transpira/ y salta salta/ las dentelladas/ de mandíbulas/ rotas/ ninguno le aplaudirá/ ni sonreirá/ en las noches/ agresivas/ necesarias)
* té a mantel as dentes a pastel a bailarina as piernas finitas
(el mantel/ los dientes/ el pastel// la bailarina/ las piernas/ finitas)
* oi no oi no levantare da cama in sol ver dejaré a chica do ramos na calle peatonal yica: no son os vergonzosos traballos entristeçidos, no son ellos se vos oi no levantare da cama in sol ver dejar te quiero
(hoy no me levantaré/ de la cama al sol/ no veré/ a la chica de ramos/ en la peatonal/ seca:/ nos son los vergonzosos trabajos/ que nos entristecen, no son/ ellos sos vos// hoy no me levantaré/ de la cama al sol/ te quiero dejar de ver)
* naturalismo "oye os dentes da caracolas: mastican as hyedras q' envolven nuestra casa"
("escucha los dientes/ de las caracolas://
mastican las hiedras/ que envuelven/
nuestra casa")
* ma girl mi novia tem a sonrisa nova cada dos centevas1 tem peshitos es inteligentem i non miente mi novia saca fotos i escucha ela gustaría as mulheres me penetra
(mi novia tiene/ una sonrisa nueva/ cada dos centevas// tiene pechos chicos/ es inteligente/ y no miente/ mi novia/ saca fotos y escucha/ le gustaría a las mujeres// me penetra)
* vei cuasi nova casi nueva cuasarela no vi a nova cuasi nove en mis labios ai una tormentaza sem largura
(cuasi nova casi nueva/ cuasar acuarela2 / no vi la nova/ casi la novena/ en mis labios/ hay una tormenta grande/ sin anchura)
* bestia a luna luna a una estrela cercana gira con a terra i amo cuanto dishu do sí
(la luna es una estrella/ cercana/gira con la tierra/ amo/ cuanto dijo de sí)
1Hay un libro de poemas de James Joyce que se llama Pomes Penyeach; el juego de palabras es verbal, y podría decirse tanto Poemas a un penique, lo mismo que Manzanas a un penique. Centevas es peras de un centavo o manzanas a un centavo o cerezas a centavos. Frutas de verano, baratas, de estación. (nota del traductor)
2Juego de palabras: cuasar ella, podría traducirse; o cuasar acuarela; o bien dejar cuasarela.(nota del traductor)