Historia de la astrología

el elementar se llama
abraza cuando se aplica
el celeste vivifica
y el sobreceleste ama.
Lope

i

Los astrólogos 
antiguos adoraban
a venus
la consideraban
la diosa
del amor

ii

todos los planetas astrológicos
se representan
mediante barcas
en un mar creciente
una cruz
forma parte
de la lengua vagabunda
por el cielo
durante la noche

iii

todas las cosas 
que son so los velos 
se mueven 
e se enderezan 
por el movimiento 
de los cuerpos celestiales
      aristotil

iv

la luna
tarda menos de un mes
en concebir
a las madres
es un planeta
de plata femenina
rige las alhajas
los pechos
es matriz

v

descansa sobre el espíritu
de los dioses
tiene un carro viejo
con dibujos del olimpo

vi

el sol
técnicamente
es un estrella
y
del cuerpo
técnicamente
es el corazón

vii

hermes decía
lo de arriba es como abajo
un 
bolero
desde las galaxias
hasta
un lápiz de labios

viii

fa mi fa
hambre miseria hambre
escribió kepler
sobre la montura de su caballo
muerto de frío 

ix

la cabeza para aries
roja
la garganta y el cuello
para tauro rosa
de géminis amarillo
los brazos los pulmones 
y hombros
cangrejo de
gris plata
lunares de los pechos
leo el oro
con el corazón
el verde
y las tripas
para virgo
los ríos del cuerpo
a libra
escorpio very sexual
las piernas púrpuras
par sagitario
un esqueleto negro
de capricornio
azul mercurio eléctrica 
aquariana

x

piscis ver mar de mis pies

xi

primorosa ronda 
para cada color 
una cosa
tres anillos de saturno 
en el cielo 
cuatro nubes locas

xii

"al ojo le ha sido la luz"
esto supone
una extensión del alma
religiosa del alma
naturaliter religiosa
realmente trágica

xiii

"sin tocar el alma
es algo
que no puedo comprender"

xiv

astrología mundana y cartógrafos
la forma de la tierra
cardos
en el lugar
indicado para vivir

xv

un elemento
con tendencias afectuosas
es imposible
como un gato de dragón
o 
de limón

xvi

¿acaso habrá
brillos
como pelusa estelar
debajo de la arena?



Índice

historia i-viii
ronda ix-xi
doctrina xii-xiv

discusión xv-xvi

 

a bestia en luna

*
a bestia en luna
luna a una estela
cercana
amoa
cuanto dixu
du sí
(la luna es una estrella/ cercana/ ámole/ cuanto dijo/ de sí)
*
gravitá
sed
sede do chuva
eso: nada más
ni pensar
a palavras
non elefantas dicer
supón
está vedado
pegamos un corpo
beyond a NASA
nos pés
pesam
(sed/ sed de lluvia/ eso: y nada más/ no pensar las palabras//
no decir elefantas/ supónte/ está vedado// supongamos un cuerpo/
más allá de la NASA/ nuestros pies/ pesan)


*
baptismo
mis deus bañam
i no sé       esta acqua
será camisa
pegada a cuerpo
vos mirarás mirarás
sim ver
nada o
viendo todos
no cerám
no tem tiempo
dinero
tem lomo
a agujas
an monstruo
(mis dioses bañan/ y no sé - este agua/ será camisa/
pegada a mi cuerpo/ mirarás mirarás/ sin ver/ nada o/
viéndolo todos/ no serán.// no tiene tiempo/ no tiene dinero/
tiene lomo/ las agujas/ a un monstruo)


*
dibuxo
odisea 
o dicea
dibuja na mano
as cosas
q' as costas 
no me han decido
(odisea/ ¡oh! dices/ dibuja en una mano/
las cosas/ que las costas/ no me han dicho)

*
perros
galgamos 
a solcito nudo
urra:
quedaba tierra
nas uñas
nas recuerdos no tenemos
nos corazón do plata
sem saber 
cantaría como caracol
en el barro yico
(anduvimos como galgos/ el pequeño sol desnudo/
¡hurra!// quedaba tierra/ en las uñas/
en los recuerdos que no tenemos/ en nuestro/ corazón de plata/ 
que no sabía/ 
cantaría como un caracol/ en el barro seco)


*
ropa di verano
en auto y a ruta
todo il último verano foi:
tus hebilas rozas
brilitos
tus medias medusas
zoquetitos
(en el auto y la ruta/ todo el último verano fui:/ 
tus hebillas rojas/de brillitos/
tus medias medusas/ zoquetitos)

*
fiebre
mi piel trans - pira
a pira quenchi
hace a nube
pra os espíritus q'
desde alejanía
respiram
aires non conocidos
por a sacerdote
padre du mi
(mi piel transpira/ una pira tibia/ hace una nube/ para los espíritus  que/
desde cerca/ respiran/ aires no conocidos/ por el sacerdote/ mi padre)

*
lobuno
esa criatura
vive conmigo
canta a luna
i
canta su encanto, a
cómo canta
c dice
en despensería
en plateados mostradores
mirá a cantaor
du los lobos americanos
q' oi non existen
(esa criatura vive conmigo/  canta  la luna/ y/ canta
a su encanto, ¡ah!/ cómo canta/ se dice/ en los almacenes/
en los mostradores plateados/ mirá al cantor/ 
de los lobos americanos/ que ya no existen)

*
na pelea a calle
il joven en cueros
pega al otro
os golpes
na boca q' sangra
ni pestanea
trans - pira
e salta           salta
os denteladas
do mandibulas 
rotas
al aplauden ningueim
sonreira
nas noches
agresivas
necesarias
(el muchacho desnudo/ le pega al otro/ los golpes/
en la boca/ que sangra/ ni pestañea/
transpira/ y salta salta/ las dentelladas/ 
de mandíbulas/ rotas/ ninguno le aplaudirá/ 
ni sonreirá/ en las noches/ agresivas/
necesarias)


*
té
a mantel
as dentes
a pastel
a bailarina
as piernas
finitas
(el mantel/ los dientes/ el pastel// la bailarina/
las piernas/ finitas)


*
oi no
oi no levantare
da cama in sol
ver dejaré
a chica do ramos
na calle peatonal
yica:
no son os vergonzosos traballos
entristeçidos, no son
ellos se vos
oi no levantare
da cama in sol
ver dejar te quiero
(hoy no me levantaré/ de la cama al sol/ no veré/
a la chica de ramos/ en la   peatonal/ seca:/
nos son los vergonzosos trabajos/ que nos entristecen, no son/
ellos sos vos// hoy no me levantaré/ de la cama al sol/
te quiero dejar de ver)
*
naturalismo
"oye os dentes
da caracolas:
mastican as hyedras
q' envolven
nuestra casa"
("escucha los dientes/ de las caracolas://
mastican las hiedras/ que envuelven/
nuestra casa")
*
ma girl
mi novia tem
a sonrisa nova
cada dos centevas1

tem peshitos es inteligentem i non miente mi novia saca fotos i escucha ela gustaría as mulheres me penetra
(mi novia tiene/ una sonrisa nueva/ cada dos
centevas// tiene pechos chicos/
es inteligente/ y no miente/ mi novia/ saca fotos y escucha/
le gustaría a las mujeres// me penetra)



*
vei
cuasi nova     casi nueva
cuasarela
no vi a nova
cuasi nove
en mis labios
ai una tormentaza
sem largura
(cuasi nova casi nueva/ cuasar acuarela2 /  no vi la nova/
casi la novena/ en mis labios/ hay una tormenta grande/ 
sin anchura)
*
bestia a luna
luna a una estrela
cercana
gira con a terra
i amo
cuanto dishu
do sí
(la luna es una estrella/ cercana/gira con la tierra/ amo/ cuanto dijo de sí)

1Hay un libro de poemas de James Joyce que se llama Pomes Penyeach; el juego de palabras es verbal, y podría decirse tanto Poemas a un penique, lo mismo que Manzanas a un penique. Centevas es peras de un centavo o manzanas a un centavo o cerezas a centavos. Frutas de verano, baratas, de estación. (nota del traductor)

2Juego de palabras: cuasar ella, podría traducirse; o cuasar acuarela; o bien dejar cuasarela.(nota del traductor)